 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Вот поэтому ты и не переводишь\адаптируешь мульты\фильмы на русский язык с японского\английского или ещё какого языка, даже на уровне фансабберов
|
|
 |
|
 |
|
Ай да Пушкин, ай да собачий сын, как уел бедного Зиона, как уел.
 |
Цитата: |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Если ты не понимаешь, почему имя Серый в данном конкретном мульте будет неуместным, а МакСадик уместым, то объяснять тут что либо бесполезно. Тут как говорится, либо есть, либо нету.
|
|
 |
|
 |
|
Бильбо Бэгинс и Сумкинс Торбинсы машут платочками вам вслед.
Зион абсолютно прав, либо переводить все говорящие имена(хотя они ни разу не говорящие), либо все оставить как есть. Третье дано только фансаберам.