|
Результаты опроса: Оцените 719 серию | |||
1 |
![]() ![]() ![]() ![]() |
2 | 8.70% |
2 |
![]() ![]() ![]() ![]() |
0 | 0% |
3 |
![]() ![]() ![]() ![]() |
3 | 13.04% |
4 |
![]() ![]() ![]() ![]() |
5 | 21.74% |
5 |
![]() ![]() ![]() ![]() |
13 | 56.52% |
Голосовавшие: 23. Вы ещё не голосовали в этом опросе |
![]() |
|
Опции темы | Опции просмотра |
![]() |
#1 |
![]() ![]() Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,454
Спасибо: 31,662
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Вышла 719 серия аниме "One Piece" - "Битва в воздухе! Новая смертоносная техника Зоро!"
Этот эпизод продолжает сюжетную арку "Дресс Роуз". Приятного просмотра. Следующая серия выйдет 29.11.2015 и будет называться "Еще увидимся! Прощальный удар Беллами!" Скачать 719 сериюСмотреть онлайн с субтитрами здесь (aniplay.tv) Смотреть онлайн с русской озвучкой здесь (Overlord) Эта серия соответствует 778 главе манги "One Piece".
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama ![]() |
![]() |
![]() |
Эти 2 пользователей(ля) поблагодарили Верт за это полезное сообщение: | シンジ (24.11.2015), King of Lilims (25.11.2015) |
![]() |
#21 |
Стармех
![]() Регистрация: 11.06.2010
Адрес: Доминиканская Республика
Сообщений: 109
Спасибо: 2
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
пару дней еще подожду сабы, если не будут то буду переходить на английские. а вообще прикольно наблюдать, что у такого крутого аниме, был один переводчик и с его уходом все остановилось
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#22 |
Матрос
![]() Регистрация: 28.04.2014
Адрес: エカチェリンブルグ
Сообщений: 199
Спасибо: 125
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Переоформленная версия субтитров One Piece — 719.ass (шрифт, цвета, атаки, заголовки и т.п.; заменил "Пират Хантер" на "Охотник на пиратов")
Предыдущие 718, 717, 716, 715. |
![]() |
![]() |
Эти 2 пользователей(ля) поблагодарили XCanG за это полезное сообщение: | Mracoriss (23.11.2015), Коро Пира Токар (23.11.2015) |
![]() |
#24 | |||||||||||||||||||||||
МИЛАЯ НАМИ
![]() Регистрация: 16.05.2010
Адрес: Старый ОсколЪ
Сообщений: 1,903
Спасибо: 202
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
гуголь-транслейт, он такой... ![]() ZombieG добавил 23.11.2015 в 21:20 ВЕРТ, ВЕРНИИИИИИСЬ..... Я ВСЁ ПРОЩУУУУУУУУУУУУ..... ![]() ![]() ![]()
__________________
Я АЖ ПРОТРЕЗВЕЛ! (с) Если Ваша мама/сестра/подруга/девушка/жена мешают Вам смотреть One Piece, то замените Вашу маму/сестру/подругу/девушку/жену. ![]() Открой меня нежно:
|
|||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
#25 |
Матрос
![]() Регистрация: 28.04.2014
Адрес: エカチェリンブルグ
Сообщений: 199
Спасибо: 125
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Если предложите варианты по улучшению, я заменю. Там всякие косяки есть. Тот же "Пират Хантер".
Я могу, правда, из манги название техники списать. Ну и ещё, если есть какие предложения по шрифтам, то могу переделать. Ну, например, каждому персонажу свой цвет текста (я люблю такое смотреть). А какие-нибуть воспоминания, к примеру, серым текстом выделять. Про опенинг: они там всё время английскую версию выкладывают, а я её прячу, ибо зачем нам английский перевод? С таким успехом можно и японские субтитры писать и с ними смотреть. А вот русский на месте английского уже другое дело. |
![]() |
![]() |
![]() |
#26 |
Юнга
![]() Регистрация: 24.02.2012
Сообщений: 516
Спасибо: 173
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]() Вот про мангу я и подумал в первый раз, есть же первоисточник с хорошим переводом, почему его не взять за основу? |
![]() |
![]() |
![]() |
#27 | |||||||||||||||||||
Матрос
![]() Регистрация: 28.04.2014
Адрес: エカチェリンブルグ
Сообщений: 199
Спасибо: 125
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Spirit-ford, ну, судя по этому моменту эту технику стоит перевести как:
|
|||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
Этот пользователь поблагодарил XCanG(а) за это полезное сообщение: | Spirit-ford (25.11.2015) |
![]() |
#28 |
![]() ![]() Регистрация: 22.11.2007
Сообщений: 20,454
Спасибо: 31,662
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Как бы они там не перевели, править чужие субтитры без разрешения неправильно, так что лучше ничего не трогать.
__________________
. Если хотите поддержать сайт и переводы: Сбербанк: 5469 6700 1677 5739 Юмани: 410014625700780 Бусти: https://boosty.to/vertsama ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#29 |
Юнга
![]() Регистрация: 24.11.2015
Сообщений: 1
Спасибо: 0
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Доброго времени суток, комрады :)
Вижу не только у меня глаза кровоточат от переводов в последних сериях. С "Пират Хантер", вроде бы, разобрались. Но у меня таки вопрос: "Согекинг-сенпай" теперь всегда будут переводить как "Король, снайпер..."? Может кто в курсе. Но на данный момент создается впечатление, что нынешний переводчик не смотрел и десятка серий переведенных данным ресурсом ранее. Это огорчает. ![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#30 | |||||||||||||||||||||||
Матрос
![]() Регистрация: 28.04.2014
Адрес: エカチェリンブルグ
Сообщений: 199
Спасибо: 125
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
![]()
Верт, ну, всё дело в том, что я уже разговаривал с переводчиками. Они сказали, что делают всё быстро и желания заниматься оформлением у них нет, так что если я оставлю за ними права переводчика и ссылку на сайт, то они не будут против в изменении сабов.
Другой вопрос к тебе, ведь ты переводил мангу: даёшь ли ты права на использование твоих переводов в сабах? Геральт, ну я все эти кривости стараюсь исправить, можете смотреть с моими субтитрами. Правлю в вс-пн, когда свободное время появляется. XCanG добавил 24.11.2015 в 21:49
На счёт этого, могу заменять. Сам не сразу обратил на это внимание, но тоже переведено не по-привычному. |
|||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
Этот пользователь поблагодарил XCanG(а) за это полезное сообщение: | Mracoriss (25.11.2015) |